ФАНТАСТИЧЕСКИЕ ТВАРИ: CПИВАК ИЛИ НЕ СПИВАК? КНИГИ И ФИЛЬМ


Дата: 18.12.2020 00:02:14 Просмотров: 106617 Длительность: 12:31
Поделиться:

Категории: Люди и блоги
ФАНТАСТИЧЕСКИЕ ТВАРИ: CПИВАК ИЛИ НЕ СПИВАК? КНИГИ И ФИЛЬМ фото

Итак... Спивак или не Спивак? Вот в чем вопрос. И еще вопрос: нужна вам эта книга или нет? Провела постраничное сравнение книг с фильмом, и с друг другом. Смотрите, делайте выводы сами)

Мое мнение о фильме:

ГРУППА В ВКОНТАКТЕ:

Я в соцсетях:

_pars

Написать комментарий




Комментарии

Helen Khachaturova
18.05.2017 11:57:51
Полина, огромное Вам спасибо за обзор, очень боялась читать перевод. Теперь обязательно прочитаю.
R0miel
18.05.2017 21:06:35
Это же мама Роулинг! Самый весомый аргумент))))
Малика Ревай
19.05.2017 10:40:46
есть еще переводы этой книги кроме укуренной спивак?
MC Картошка
13.03.2019 18:06:23
Фух а то в Гарри Поттере которого она переводила были Дудли ,Думбльдор,Воль-Деморт и т.д.
Максим Миронов
18.05.2017 15:26:02
Вот бы они все книги Поттера переиздали бы с этим переводом))
Valerii Konetsul
14.02.2018 14:29:52
Почему на русский язык не правильно переводят имена двух самых важных злодеев!? Правильно: Волдеморт!!! Не правильно:ВолАН-де-морт(тире не надо!!!) и не правильно ВолЬдеморт!!! Правильно: ГриндеЛЬвальд!!! Не правильно:Грин-де-вальд(тире не надо!!!)Не очень люблю перевод Росмен, ненавижу перевод Махаон!!!
Poli Mal
18.05.2017 17:18:30
Прическа, традиционно, потрясающая!Синяя обложка мне почему-то тоже больше понравилась. Не понимаю, почему наши сделали такую серенькую. Но хорошо, что переплет более надежный (с другой стороны, мало кто будет прямо вот перечитывать просто сценарий).
Федор Муравьев
05.02.2018 20:35:44
У меня есть квиддич и фантастические звери именно звери а не твари
Mary
06.01.2019 17:47:15
Я зато не смотрела фантастических тваней только трейлер )) и я изначально прочитаю книжку а потом посмотрю думаю будет интересно))) хе
4af onion
24.07.2018 22:12:15
Мне СПИВАК нравиться больше чем Росмэн
Diana Dark
20.05.2017 20:37:32
Я восхищаюсь тобой...Какие бы книги тебе не предложили почитать, ты читала, а значит очень начитанная интересная и умная.У тебя столько желания и силы воли, что ты можешь за просто перечитать все книги мира.Мне кажется. ты пример человека, на которого нужно стремиться быть похожим... *)))
TheDim20
20.05.2017 16:52:34
Признаки Спивак всё же есть. К сожалению, локализаторы фильма использовали именно её названия животных, а не росмэновские. Все эти лунтелята, горегубки, лечурки - это варианты Спивак. В принципе, они неплохи, но тут просто повезло, что в фильме не упоминаются животные, для которых Спивак придумала более идиотские названия. Но вполне возможно, что мы их ещё услышим в сиквелах. К тому же минус такой локализации ещё и в том, что многие зрители эти названия услышали в первый раз, и для них непонятно, что некоторые животные упоминались в книгах о Гарри Поттере. Например, в Ордене Феникса несколько раз упоминался растопырник. Так вот, горегубка - это он и есть. А лечурка - это лукотрус.
Ильгов Артём
18.05.2017 11:43:49
Спасибо за обзор. Ответы на свои вопросы получил. И... половину видео ждал: там Дамблдор или Думбльдур... услышал первый вариант и вздохнул с облехчением. И еще, мне интересно - они так все сценарии пяти фильмов будут публиковать?
Светлана Жукова
18.05.2017 14:21:08
Но ведь правильно Скамандер, а не Саламандер....или ты оговорилась?
Male Boy Son
21.05.2017 21:08:30
Полина, сделай обзор на "Детей против волшебников", такая серьезно книга есть, тот фильм - лишь экранизация. Уверена, будет смешно. Автор ненавидит Гарри Поттера, там такое...
Всем бобра
18.05.2017 11:33:01
Как то всё одно да потому
Мирина Овсянникова
05.04.2020 11:16:09
А разве в оригинале не Скамандер?
Stushenciya
18.05.2017 18:29:08
По мне так это наглость выпускать сценарий слово в слово в продажу по такой цене. Ведь явно сценарий изначально был больше, что-то вырезали, уже отсняв, что-то не дошло даже до актеров, это естественный процесс для кино. Но ведь можно было выпустить более полный сценарий ради какого-то смысла, чтобы узнать хоть парочку, но новых сцен! Ни за что покупать не буду, лучше фильм пересмотрю:)На счет перевода. Казалось бы издательство проигнорило наши жалобы на перевод, но тем не менее, заметьте, перевод АДЕКВАТНЫЙ! А значит, нас хоть немного, но услышали:)
Ярослав Кособудский
18.05.2017 14:59:57
Полина, выходи за меня!
Алихан Муханов
19.04.2018 19:33:44
Не ниффлер, а нюхлер
Еще по теме
© 2019video.ru