Ровно 97 лет назад - в декабре 1924 года - увидел свет перевод приключенческой книги "Доктор Дулиттл" Гью Лофтинга, сделанный Корнеем Чуковским. Почему на обложке 1925 год? Так указано в исходных данных издания. Но и Википедия, и дневники Корнея Ивановича точно обознают подлинную дату выхода "Айболита" - 18 декабря 1924 года.
В этой версии доктор Айболит ещё представляется Джоном Айболитом, живет он вовсе не под деревом, а в отдельном доме с садом. Вместе с ним и его зверями живёт его злая сестра Сара, которая так сильно не любит зверей, что даже выходит замуж только ради того, чтобы больше их не видеть. Ещё не придуманы "бегемотики" с их "больными животиками" - доктора Айболита вызывают в Африку лечить обезьян. А добирается добрый доктор в Африку не на орле, как в стихотворной версии, а на самом настоящем корабле, взятом в долг у моряка Робинсона. В Африке Айболит попадает в плен к "страшному и злому людоеду Чумазу", знакомится с удивительным двухголовым зверем Тянитолкаем и глупым львом, который в конце концов становится Айболиту хорошим помощником.
Рисунок Григория Сухого при участии Елены Шуруковой.
00:00 Кто читает, что читаю
00:14 Доктор и его звери
04:02 Обезьянка Чичи
06:04 Крокодил Крокодилович
08:41 Звери за работой
11:11 Ласточка
16:56 В Африку
20:07 Буря
23:46 Доктор в беде
26:40 По обезьяньему мосту
32:35 Глупый лев
40:51 Подарок
46:25 Тянитолкай
52:20 Обезьяны прощаются с доктором
56:04 Опять на родине
28.11.2021 22:28:07